黄色一级毛片-被室友玩屁股眼子h男男-国产精品精东影业-久久视频精品-国产理伦-天堂资源在线观看-岛国av网站-日本黄色网页-韩日视频-亚洲精品成人在线-国产激情四射-mm131视频-波多野结衣丝袜-真实的国产乱xxxx在线-日韩无码精品一区二区三区-日韩久久综合-jizz国产视频-欧美大尺度电影在线观看-露出视频-激情久久婷婷-激情专区-久久精品久久久-女~淫辱の触手3d动漫-欧美gv在线观看-青青草原免费观看-51啪影院-亚洲在线视频免费观看-五月婷婷小说-av电影一区二区三区-免费毛毛片

在線咨詢

深圳翻譯公司指出口譯的十條禁忌

發布時間:2019-07-24 09:58

              下面是深圳翻譯公司總結的十條做口譯的禁忌。



          1. 筆記在口譯中有重要作用,但在做筆記時,要注意不要貪心太多,記得太細會導致后面的內容記不住。筆記不需要花太多的時間,只要記錄一些重要的名稱、數字、邏輯關系和內容即可。


          2. 新單詞的停頓時間太長。只看生詞是不可能聽完整篇課文的。


          3. 在長句處停留。有時說話人說的句子太長,但可以通過一句話翻譯來概括。因此,在口譯過程中,沒有必要對主謂賓從句等進行分析。只要把原文的意思表達清楚即可。


          4. 許多人說話帶有口音。如果不熟悉英語,就很難理解說話人所表達的意思。因此,口譯員應正確理解不同地方的口音,以滿足不時的需要。


          5. 事先準備,不能不了解整場口譯的要點和大致內容,否則翻譯就會非常困難。


          6. 許多口譯新手對詞匯不熟悉,容易緊張,不斷地糾正新單詞的語法,這不僅耽誤了每個人的時間,也可能無法清晰地表達。


          7. 口譯并不要求口譯員理解每一個單詞,而是要清楚地表達大意。


          8. 口譯員無法克服內心的緊張。當緊張的時候很容易犯錯,出錯后更緊張,這樣的惡性循環是絕對有必要避免的,需要找到自己的方式來克服這種緊張。


          9. 口譯員一開始覺得翻譯不好會影響后面的情緒,這是絕對有必要避免的。也許一開始沒有適應,所以口譯員可以慢慢調整。


        10. 口譯員總是想在翻譯過程中給人驚喜,總是希望能在一句話里翻譯得更好。這樣,口譯譯可能會漏聽漏譯。

掃一掃在手機上閱讀本文章

主站蜘蛛池模板: 黄色一级片 | 二级黄色片 | 亚洲无毛 | 日韩欧美一区二区三区 | 一区二区三区视频在线观看 | 亚洲一级片 | 成人高清 | 免费网站观看www在线观看 | 90岁肥老奶奶毛毛外套 | 人妻熟女一区二区三区app下载 | 亚洲精品视频在线 | 大乳巨大乳j奶hd | 草莓视频成人 | 中文字幕91| 色欲狠狠躁天天躁无码中文字幕 | 亚洲激情视频 | 人人妻人人澡人人爽人人欧美一区 | 在线观看日韩av | 暖暖爱免费观看高清在线遇见你 | 已满18岁免费观看电视连续剧 | 蜜桃av一区二区三区 | 在线视频中文字幕 | 国产日韩一区二区 | 日韩二区| 91av视频在线观看 | 日本理论片 | 亚洲欧洲一区二区 | 娇妻被老王脔到高潮失禁视频 | 嫩草91| 蜜臂av| 欧美视频二区 | 毛片无码一区二区三区a片视频 | 国产小视频在线观看 | 免费看片网站91 | 中文字幕免费在线看线人动作大片 | 亚洲小视频 | 国产a级片 | 国产精品一区二区在线 | 中文字幕免费视频 | 国产精品国产自产拍高清av | 免费一级黄色片 | 亚洲天堂中文字幕 | 在线不卡av| 无码精品人妻一区二区三区漫画 | 欧美xxxx日本和非洲 | 午夜的呻吟 | 欧美a视频 | 成人免费在线观看 | 精品一二三区 | 亚洲熟女一区二区三区 | 国产精品高潮呻吟久久 | 日本少妇高潮 | 一区二区三区视频在线观看 |